昨日、活版TOKYO 2019 に行ってきました(^^)v
いろんな活版印刷関連グッズがお目当てだったのは
まったくもってまちがいないのですが、
人混み苦手、人口密度高いと息が詰まる、ほとんど
引きこもりの私が、混雑してるのがわかりきっている場所に
それでもあえて出かけて行ったいちばんの目的は、
研究社印刷さんの展示 これでした(^^)/
辞書の組版の展示ですって(♡o♡)
これが行かずにおられようか!!!
でございます。
展示されていたのは、
1997年刊行の『英語語源辞典』。
現在、密林あたりでお目にかかれるのは1999年の縮刷版
この時代まで活字だったなんて感動しました。
活版→清刷→フィルム製版 の流れ。
(活版から直接印刷していたわけではありませぬ)
あら? フィルム製版じゃなくって写真製版って言うんでしたっけ。
記憶が定かでなくって...orz
来場者(私ではない)の「写植じゃないの?」の質問に
「7校とかあったので、写植ではとてもとても……」と
答えていらしゃいましたが、
心の中で「ですよねぇ」と同意しつつ、
辞書のあの真っ赤なゲラ(しかも、ひらひらと両側に継ぎ足しの
紙までふつーに貼りまくってある!!!)を思い出して
嗚呼、あれを一文字一文字組み替えて
くださっていたなんて
ホントもうしわけない気持ちでいっぱいになりました。
だったように聞こえました。
CTSもなしだったのかしら。尋ねられなかったけど。
「DTPじゃなく?」
とたずねていた御仁!
正気の沙汰じゃありません。
OSもアプリも。特に、フォントは。
外字・造字だらけよ。どんだけ作りまくったか...orz
でもって、メモリなどの物理的環境も。
気が遠くなるくらいファイル分割したんだから(TT)
それはともかく。
この説明、とても興味深く読みました!
↓ ↓ ↓
今日、会場に行かれる方、必読です。
ぜひ、ぜひ!
そうそう。
『英和大辞典』もありました。
↓ ↓ ↓
父の本棚から引っぱり出しては
ずいぶんとお世話になったものですw
左下の鉛色の塊は活字 “Oxford”。
じっくりとは見られなかったんですが、
見出しとおなじ書体だったのかしら。
見出しには分綴が入っているので、
そのままって訳ではないけれど。
それにしても。
8pt って、ほんとちっちゃい...
これで組んでた植字工のみなさん、すごい(@@)